?

Log in

No account? Create an account
Журнал Сон [entries|archive|friends|userinfo]
noctu_vigilus

[ website | My Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

[sticky post] До чего техника дошла [Feb. 1st, 2013|01:04 pm]
noctu_vigilus
[Tags|, , , , ]

Lingua latina

Horatius.ru
Horatius. Carmina (Perseus Digital library)
Vergilius. Aeneid (the Vergil project)
Vergilius. Aeneid (Perseus Digital library)
Издание первой книги "Энеиды" с подстрочным переводом и "выпрямленным" синтаксисом (
The first book of Virgil's Aeneid, with a literal interlinear translation, on the plan recommended by Mr. Locke. London, 1829)
Vergilius. Aeneid (Loeb Classical Library, trans. by Fairclough).
Энеида (пер. Ошерова)
Латинские флексии (Dizionario Latino Olivetti)
Спряжение глаголов (Verbix)
Латинские метры (Poeta ex machina)
Словарь Дворецкого
Словарь Уитакера (1)
Словарь Уитакера (2)
Logeion (DMLBS)
Corpus corporum
Русско-латинский словарь
Graesse. Orbis latinus (издание 1972 г).
Сводный корпус латинской эпиграфики (Epigraphic Database Heidelberg)
Latinum Schola (социальная сеть для изучения латинского языка)

Sengoídelc

Древнеирландские тексты (CELT)
Irish Sagas Online (параллельные билингвы и трилингвы некоторых саг со ссылками на библиографию, оцифрованные манускрипты и т.д.)
Древнеирландские тексты (Thesaurus Linguae Hibernicae)
Древнеирландские тексты (Celtic Digital Initiative, собрание ссылок на www.archive.org)
Каталог изданий древнеирландской литературы (SCELA)
Каталог изданий древнеирландской литературы (van Hamel Stichting)

Cловарь древнеирландского языка (eDIL) ред. 2007 г.
Словарь древнеирландского языка (eDIL) ред. 2013 г.
Словарь Кинга (In Dúil Bélrai)
Cклонение древнеирландских существительных (TITUS)
Спряжение древнеирландских глаголов (TITUS)
Древнеирландские глоссы (The Milan Glosses Project)
Древнеирландские глоссы (St Gall Priscian glosses)
Древнеирландские глоссарии (Sanas Cormaic etc)
Onomasticon Goedelicum
Древнеирландский курс в Остинском университете

Old-Irish-L. Scholars and students of Old Irish.

Navigatio Sancti Brendani (латинский, издание алансонского манускрипта, 11 век)
Navigatio Sancti Brendani (английский, перевод О'Миры, 1976)
Navigatio Sancti Brendani (немецкий, перевод Штифтера, 1995)
Navigatio Sancti Brendani (французский, перевод Венсена, 1982)
Navigatio Sancti Brendani (итальянский, перевод Гульельметти, 2014)


Travel Writing

The Centre for Travel Writing Studies (CTWS; Nottingham Trent University)
Le Centre de Recherche sur la Littérature des Voyages (CRLV)
Journeys. The International Journal of Travel and Travel Writing.
Viatica, revue de littérature des voyages
Routledge Research in Travel Writing
Studies in Travel Writing (Journal) - Taylor & Francis Online
Studies in Travel Writing
Datenbank "Deutschsprachige Reiseliteratur des 18. bis 20. Jahrhunderts"
Reiseberichte aus aller Welt (Digitale Bibliothek; Heidelberg)
Link20 comments|Leave a comment

Околокомментарии к жизни и творчеству Даниила Хармса - 3 [Oct. 17th, 2019|10:04 pm]
noctu_vigilus
[Tags|, ]

Дворники (1933, 1940)

1) Постоянство веселья и грязи (1933)
<...>
Проходит день, потом неделя,
потом года проходят мимо
и люди стройными рядами
в своих могилах исчезают
а дворник с чёрными усами
стоит года под воротами
и чешет грязными руками
под грязной шапкой свой затылок
и в окна слышен крик весёлый
и топот ног и звон бутылок.

Cр.: Н. Оцуп "О, кто, мелькнув над лунной кручей..." (1921).
В комментариях (1997) к ПСС не отмечено.

<...>
На Спасской флигелек кирпичный
И дворник у ворот зевает,
Жена напрасно суп черничный
На примусе разогревает.

Прохожий, уходи скорее...
«А жалко, что городовые
Повымерли»,- и вдруг на шее
Он слышит пальцы голубые.

Растаяли дома сначала,
Как дым разлуки на перроне,
Растаял мост, вода канала,
Нагие отроки и кони.

Зачем луне душа живая?
Жену давно долит дремота,
И дворник, сотый раз зевая,
Встает чтоб затворить ворота.Read more...Collapse )
LinkLeave a comment

Фестиваль "Ключ" 2018 г. [May. 30th, 2018|10:29 pm]
noctu_vigilus
[Tags|, , ]

Четвертый "Ключ" состоялся 26 мая 2018 г. Организовали его энтузиасты при поддержке БФРГТ. Пресс-конференций предварительно не проводилось, аудитория оповещалась только при помощи сообщества вконтакте, что, в сочетании с небывало холодной погодой, сократившей число посетителей фестиваля до минимума, привело к тому, что о "Ключе" - 2018 г. написано и опубликовано в сети на момент составления этого поста крайне мало текстов.



ПРЕССА

Никитина, Ольга. Гостем "Ключ-феста" в Городищенском логу станет драматург Данилов // Вслух.ru. 11 мая 2018 г.
Христозова, Екатерина. Дождались четвертого ключа // Тюменский курьер. № 55 (4676). 29 мая 2018 г. С. 1.

БЛОГИ

epetrova.livejournal.com
Поэтический фестиваль "Ключ" в Тюмени. 27 мая 2018 г.
Константин Михайлов (вконтакте): 1, 2.

ВИДЕО

Link10 comments|Leave a comment

ХЛОЕ. ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПРОГУЛЯТЬСЯ (Hor. Carm. I, 23). [May. 6th, 2018|12:14 am]
noctu_vigilus
[Tags|, ]

От меня, словно лань, Хлоя, сбежать спешишь
К нервной мамке своей, тропами горными
В страхе скачешь нелепом,
Ветра с лесом пугаешься.

Стоит только весне, нежно приблизившись,
На листы подышать, или зеленые
Тронут ящерки кустик –
Ужас в сердце, в коленах дрожь!

Я не тигр и не лев, ужас Гетулии,
Что спешит лишь одной плотью насытиться…
Хватит бегать за мамкой,
С мужем нужно гулять тебе.
LinkLeave a comment

ГОРАЦИЙ ПОСВЯЩАЕТ МЕЦЕНАТУ СВОЮ ПЕРВУЮ ОДУ (Hor. Carm. I, 1) [May. 6th, 2018|12:12 am]
noctu_vigilus
[Tags|, ]

Меценате, царей древних наследие,
Утешенье мое и укрепление!
Кто-то счастлив, взметнув пыль олимпийскую,
Мчаться мимо столбов, став над пылающей
Колесницей, земных отпрыск властителей,
Славной пальмой к богам вышним вознесшийся.
Этот ищет тройных почестей, римскою
Окруженный толпой непостоянною;
Тот желает свои, дочиста выметя
Ток ливийский, набить клети амбарные.
Бороздящий сохой поле наследное
Не оставит за все царства восточные
Свой блаженный удел, чтобы в смятении
Кипрским судном пахать море миртойское;
Восхваляет купец, видевший ужасы
Икарийских валов, с ветром схлестнувшихся,
Деревенский уют, но поломавшийся
Чинит флот, не снеся тягостной бедности.
Кто-то, час улучив дня беспокойного,
Не откажет себе в чаше массийского,
Растянувшись в тени под земляничником
У святого ключа, мирно журчащего.
Многих манит война, горна смешавшийся
Вой с гуденьем трубы – шум, отвратительный
Матерям; позабыв женушку теплую,
Предпочтет зверолов стужу небесную,
Если лани вослед свора торопится,
Если в сети кабан рвется, свирепствуя.
Я же, умный свой лоб хмелем окутавший,
Средь богов буду жить, в рощи тенистые
От людей убегу, к нимфам с сатирами,
От Эвтерпы приняв флейту, согласные
Струны в дар получив от Полигимнии.
А зачислишь меня в круг поэтический,
Я воспряну до звезд, стукнувшись теменем.
LinkLeave a comment

ГОРАЦИЙ ПРИВЕТСТВУЕТ АВГУСТА ЦЕЗАРЯ (Carm. I, 2) [May. 6th, 2018|12:11 am]
noctu_vigilus
[Tags|, ]

Досыта на Рим высыпал Юпитер
снегу, градом бил, огненной десницей
храмы сокрушал, мрачной переполнил
Город тревогой.

Мрачен был народ. – Вдруг вернется снова
древней Пирры век, горестно рыдавшей
в день, когда Протей cтадо чуд подводных
вывел на горы?

Вместо голубей рыбы на вершины
вязов забрались, море запрудило
рощи, по волнам мокрые олени
плавали страшным.

На глазах у нас, грянув об этрусский
берег, мутный Тибр к римскому направил
струи, чтобы храм Весты и гробницы
с Форума свергнуть.

Долго он внимал, мстительно роптавший,
Илии жены жалобам обильным,
хлынул и залил, против божьей воли,
левобережье.

Редкие ряды новых поколений,
вас достигнет гул битв междоусобных,
лязг, с каким отцы лучше бы на персов
сталь навостряли.

Стоя у руин, что за бога римский
станет звать народ? Что за просьбой тщетной
будут утомлять девственницы Весту,
к песням глухую?

Кто наш тяжкий грех будет громовержцем
призван искупить? Внемлет ли молитвам,
плечи осияв облаком горящим,
Феб-прорицатель?

Ты ли к нам сойдешь, милая Венера,
сопровождена свитою крылатой
Смеха и Любви? Ты ли вспомнишь бедных
отпрысков, пращур?

Как долги твои игры, ненасытный
слишком любишь ты каски, рев и злобный
взгляд, с каким стоит над кровавым трупом
воин марсийский.

Или ты, забыв облик свой крылатый,
добрый Майи сын, юношей на землю
снидешь, чтоб прослыть цезареубийцам
грозною карой?

Вновь на небеса вознестись помедли,
в радости пребудь меж квиритов грешных
строгим их судьей, сдерживая буйный
ветер, готовый

ввысь поднять тебя. Пышные триумфы,
титулы Отца, Первого средь равных,
соизволь принять, против конных персов
вышедший Цезарь.
LinkLeave a comment

(no subject) [May. 6th, 2018|12:09 am]
noctu_vigilus

В библионочь на бороде у молодого интеллигентного человека
Висит макаронина, как будто он ел червей.
Горит всеми окнами пустая громадная библиотека
И толпы теснятся у ее дверей.

И оказавшись в этих толпах изысканных, особых,
Я обращаюсь к рядом стоящим в очереди господам,
Вы макаронину уберите с рота, соба,
Прошу прощения, прилипла к вашим алым губам.

Всему городу дарит музыку библиотека, выставив
Баяниста со звукоусиливающей аппаратурой на крыльцо,
А меня обступают гниловатые черные зомби-хипстеры,
И сжимается странное, как это говорится, кольцо.

Молодые бороды, словно живая изгородь,
Влажно поблескивают в свете, льющемся из библиотечных дверей.
Баянист играет, не слышно визга
И рычания обезумевших от голода хищных зверей.

Квесты, викторины и мастер-классы в зале периодики.
В краеведческом отделе - полуночный показ мод,
И, облизывая кроваво-красные ротики,
Бесконечная молодежь в библиотеку идет.

Link2 comments|Leave a comment

(no subject) [Mar. 28th, 2018|10:49 pm]
noctu_vigilus
Сон о привинченных снизу к днищу раструбах медных,
Сон, что я клаксон.
Езжу по улицам солнечным с воем победным,
Делаю звон.

Взрогнет прохожий москвич, ништяки обронивши,
Невыносимы фанфары мои, доминантсептаккорд.
Валятся площадью Трубной дома, и бегущих калоши
Прочь любопытных напуганных мартовских орд.

Рядом проеду, и рявкну, и парочка бедная
Вздрогнет, уронит пасхальный московский свой торт,
Cолнце сияет трофейное, солнце победное,
Лопнут штаны, отстегнется подвязка, отвалится борт.

На тротуаре асфальтовом кляксою серою, белою,
Словно здесь голубь гигантский летел, и не выдержал вес,
Брызнет клаксон над Ивановской всей децибелами.
Белую кляксу увидишь, сияя, с небес.
LinkLeave a comment

ИНОСТРАННЫЕ КОРАБЛИ В ИГАРКЕ: история одного поэтического топоса [Mar. 13th, 2018|01:12 am]
noctu_vigilus
[Tags|, , , , ]

(по страницам газеты «Коммунист Заполярья», 1937-1999 гг.)

В мои руки попал удивительный сборник: Поэтическая Игарка: сборник, подготовленный к печати Игарским краеведческим комплексом «Музей вечной мерзлоты» / Сост. М. Сухова, М. Мишечкина, Г. Бауэр. Красноярск: Гротеск, 1999.



Read more...Collapse )
Link3 comments|Leave a comment

Commentaria charmsiana - 2 [Mar. 2nd, 2018|10:30 am]
noctu_vigilus
[Tags|, ]

Адреса обэриутов ( ок. 1928).

А. И. Введенский – ул. Съезжинская, угол Кронверкской, д. 37, кв. 14. (до 1936 г.). В случае с Введенским неизвестно даже, что можно процитировать. Этот автор не был сторонником натурализма в искусстве.

К.К. Вагинов – канал Грибоедова, 105, кв. 12. (с 1918 по 1934 гг., «Отшельником живу, Екатерининский канал, 105 / За окнами растет ромашка, клевер дикий, / Из-за разбитых каменных ворот / Я слышу Грузии, Азербайджана крики…», 1923 г.)

И. В. Бахтерев – ул. Бассейная (Некрасова), 60, угол Греческого проспекта, кв. 81. («Тихо в комнату мою двери отворяются / Тихо в комнату мою старички являются./ У раскрытого окошка ветерки колышутся / Управдомов голоса за окошком слышатся», 1930 г.).

Н. А. Заболоцкий — доходный дом, Конная улица, 15, кв. 33 (с 1927 по 1930, «В моем окне на весь квартал / Обводный царствует канал», 1929 г.)

Д. И. Хармс – ул. Надеждинская (Маяковского), 11, кв. 9 (с декабря 1925 до 1941 г., поэтому можно дать цитату из позднего произведения, 1939 г. «Старуха кричит мне что-то вслед, но я иду не оглядываясь. Я выхожу на улицу и иду по солнечной стороне. Весеннее солнце очень приятно. Я иду пешком, щурю глаза и курю трубку»).

Борис (Дойвбер) Левин – адреса не знаю, ул. Чехова («..А за углом (от Маяковской, 11 - ИИП), на улице Чехова, жил милый друг мой Борис Михайлович Левин. Жил и больше не будет жить. Ни здесь и нигде в этом мире...», воспоминания Л. Пантелеева, 1944 г.). Соглано карте 1990 г. адрес Левина (ниже) - набережная канала Грибоедова, 15.

UPD: Потом я нашел в интернете карту обэриутских адресов, которую когда-то составил Валерий Шубинский (Valery Shubinsky).  Адреса женщин, к которым наш герой ходил в гости, там только не указаны, а это важно. Шубинский, В. Обэриуты: Адреса в Ленинграде, связанные с ОБЭРИУ // Искусство Ленинграда, № 7, 1990. С. 82-84.

Read more...Collapse )

LinkLeave a comment

(no subject) [Feb. 26th, 2018|03:57 am]
noctu_vigilus

Когда я служил на китайской границе, то мы заблудились.
Сначала брели, следя, чтоб никакие физические лица
Ее не нарушили, как вдруг с тревожным клекотом разлетелись
Из-под сапог какие-то удивительные птицы,

И сразу же сделалось темно, холодом потянуло, заволокло все белым,
Мы уже не могли более внимательно осматривать местность,
Но в открытую ночь, как бы в сырую могилу,
Вереницей тянулись, в кромешную неизвестность.

Я ведь был тогда юн, в те дни я совсем не высыпался,
Словно тутовый шелкопряд, опутанный усталостью неимоверной,
Словно мул иберийский, на склоне горном под грузом тяжким шатался,
Брел вослед своим старшим шагом неверным.

А когда четыре часа спустя мы вышли из леса, случилось страшное,
Господи, сказал командир, хочется мне зажмуриться --
Там стоял деревенский фонарь, под ним дерево, скамеечка, крашеный
Деревянный забор, на котором КИТАЙСКИМИ ИЕРОГЛИФАМИ было написано, наверное, название улицы.

И сейчас предо мной стоит картинка этого Китая,
и восторг вспоминается, словно бы на миг от сна пробудивший,
Там ведь музыка играла чудесная, не такая,
Как себе воображаешь, но другая, слабее, тише,

Чем любой инструмент, исполненная неги и тревоги,
Как ночной самолет, сквозь сон дремучий летящий...
Тут вдруг наш командир шепотом закричал кругом, бойцы, руки в ноги,
Я вам ставлю задачу - скрыться и раствориться в чаще.

Мы солдаты, зашедшие в Китай, и ничего хорошего
Нас не ждет в Китае, для нас не предназначена
Эта лавочка под этой пышною грушею,
Освещенная фонарем призрачным дачным.

И сквозь лунного света зеленые маскировочные пятна,
У ворот закрывающихся жизни торопившиеся вовремя быть,
Как военные кабаны, мы побежали обратно,
Не умея забывать и не имея возможности забыть.

Link14 comments|Leave a comment

Околокомментарии к жизни и творчеству Даниила Хармса - 1 [Feb. 21st, 2018|03:18 am]
noctu_vigilus
[Tags|, ]

В последнее время мне приходится заниматься двадцатыми годами, и на этом пути то и дело попадаются разные подробности, которые жалко выбрасывать. Я решил их приспособить следующим образом - делать что-то вроде комментариев к жизни и творчеству моего любимого поэта. Это будет нестрогая, приблизительная филология, или, скорее, абсурдное литературное краеведение. Книга комментариев к Хармсу (том 2), по моему мнению, должна с головой погрузить читателя в мир конца советских двадцатых годов и вся состоять из занимательных аллюзий, странных совпадений и смысловых рифм, подобных тем, которые составили первый выпуск новой рубрики:

"Иван Иваныч Самовар" (1928)





1. Иллюстрация В. Ермолаевой к первому изданию стихотворения Д.И. Хармса "Иван Иваныч Самовар" ("Еж", Ленинград, 1928); 2-3. Карикатуры ("Советская Сибирь", Новосибирск, 1929. № 25. С. 1; 1929. № 246. С. 1.); UPD 4) Памятники (Рис. А. Радакова) // Новый Сатирикон. 1914. № 10. С. 9

"Иван Хармсович Топорышкин, изобретатель и столяр" (1929)

Стул-захватыватель // Баклажка. 1929. № 33 (50). С. 6. (Приложение к газ. "Ленинские искры", Ленинград, 1929, № 65 (286) (14 авг.))

"Полет герр Думкопфа" (1930)



Книга Дойвбера Левина "Полет герр Думкопфа" (1930) вдохновлялась кругосветным путешествием немца Эккенера, пролетевшего в конце лета 1929 г. над СССР из Фридрихсхафена в американский Лейкхерст.

"ОБЭРИУ" (конец 1927 года)



В ноябре 1923 г. Наркомземом РСФСР было принято положение, преобразовавшее губернские и уездные земельные отделы в губернские управления, занимавшиеся развитием сельского хозяйства и управлением сельскохозяйственными предприятиями на той или иной территории (СУ РСФСР. 1923. № 9. Ст. 904–905). В этот же период в СССР начинает осуществляться первая административная реформа (1923 – 1929 гг.), разукрупнявшая бывшие губернии и создававшая советские области. Таким образом, бывшие губернские земельные управления превращались в областные земельные управления (ОБЛЗУ). Областная реформа началась на Урале, и поэтому самые ранние упоминания интересующей нас аббревиатуры в каталогах РГБ и РНБ относятся к Свердловской области [1]. Ленинградское ОБЛЗУ, таким образом, появилось в истории не ранее 1 августа 1927 г., дня, когда Северо-Западная область была переименована в Ленинградскую.

Примерно в это же время, в конце того года, как известно, друзья поэты создают объединение со странным названием ОБЭРИУ. Ленинградское губернское земельное управление, превратившееся в конце 1927 г. в Ленинградское ОБЛЗУ, располагалось на проспекте Володарского (он же Литейный), 37 [2], минутах в трех от дома Игоря Бахтерева, которому, кажется, принадлежало авторство термина (Бассейная/Некрасова, 60, угол Греческого проспекта) [3], в десяти от дома Хармса (Надеждинская/Маяковского, 11), и, в общем-то, по дороге к Дому Печати (Фонтанка, 21), где и произошел в январе 1928 г. знаменитый вечер. В декабре 1927 г. Хармс еще называет создаваемое объединение «Обэрэлиу», играет с ним, но, очевидно, именно в конце 1927 г. оно и рождается, все это можно уточнить, но мне пока недосуг [4]. На фото – заметка из «Красной газеты» за какое-то октября 1929 г., посвященная работе ОБЛЗУ.

Примечания:1. Лейрих, Эмиль Карлович. Какая польза крестьянину от химии / Агр. Облзу Э. Лейрих "Вместо предисловия": А. К. - Екатеринбург: Изд-во Сов. Уралдоброхима, [1924] (РГБ); Демидова З.А., Гальков В.П. Как крестьянину ставить опыты по испытанию различных способов, предохраняющих хлеба от заражения головнею / Сост.: Демидова, З.А. и Ганьков[!], В.П.; Урал. обл. зем. упр. Ст. защиты растений от вредителей сел. хоз-ва. - Свердловск: ОБЛЗУ, 1926. (РНБ); 2. Весь Ленинград на 1927 год: адресная и справочная книга г. Ленинграда. Ленинград: Орг. Отдел Ленинградского губисполкома, 1927. C. 27; 3. Бахтерев, Игорь. Когда мы были молодыми (Невыдуманный рассказ) // Воспоминания о Заболоцком. Москва: Советский писатель, 1984. С. 87; 4. Записная книжка 11. Конец ноября – начало декабря 1927 – 31 марта 1928 г. // Хармс, Даниил. Записные книжки. Кн.1. Санкт-Петербург: Академический проект, 2002. C. 188.

"Как Володя быстро под гору летел" (1936)




Как это было? Как это было?

Эгги – охотник с горы летел.
На лисицу упал. Ружье сломал.
Красный начальник ружье починил,
Учитель брюхо лисе мхом набил,
Лисица добрая стала.
В школьной юрте живет,
На книжном ящике стоит,
Стеклянными глазами глядит.*

*С.Н. Стебницкий. Эгги-охотник. М., Л., 1930.

Cергей Стебницкий, специалист по корякскому языку и фольклору, жил и работал в Ленинграде в 1930-х гг. Хармс опубликовал стихотворение «Как Володя быстро под гору летел» в «Чиже» в 1936 г. (№ 12, С. 13). Это вольный перевод стихотворения Вильгельма Буша «Die Rutschpartie», в котором с горки катятся Ганс, церковный служка, охотник с собакой и тетенька-почтальон. Лисички там нету.

Link4 comments|Leave a comment

(no subject) [Nov. 11th, 2017|01:23 pm]
noctu_vigilus
Песнь о старце Калашникове

Над Москвой, над сутулой спиной старика автоматного
Засияет луна, а в аду, где горящих домов череда,
Черт ему принесет, насмехаясь, коробочку соку томатного.
Красный сок и густой, он почти не течет, не вода.

Выпей соку, старик, пососи этой красной из трубочки жидкости,
Погляди, как багровы летят над тобой небеса,
Максимальные дальности, мощности, прочности, меткости, кучности,
Чертежи, черепа, руки, ноги, пустые глаза.

С автоматами ходять скелеты вокруг и ужасная
Под ногами у них раскаленная почва кипить,
Где же ты о москва, словно кровь ослепительно красная,
Принеси инженеру томатного соку попить.

С постамента ночами фигура высокая ростом
Сходит вниз, и бредет с автоматом постылым в руках,
В круглосуточный, рядом там есть, магазин перекресток.
Два охранника есть там, сияет луна на рогах

У чертей, когда смотрят они на экран монитора,
А потом замирают на миг, подавившись лапшой,
Ведь к стеклянному входу подходит большая фигура
С автоматом, и в кожаной куртке большой.

Айл би бэк, как мы слышали в детстве далеком,
Черти смотрят в аду телевизор, смеются, кусок
Собы падает на пол, охранник бежит за подмогой,
А фигура идет в продуктовый и ищет там сок.

Что-то можно исправить хотя бы на толику малую,
Хоть бы пулю одну бы обратно в свинец перелить.
Где же ты о москва, словно кровь ослепительно алая,
Принеси инженеру томатного соку попить.
Link16 comments|Leave a comment

Описание березы [Oct. 30th, 2017|08:54 am]
noctu_vigilus
Золотая струйка в кромешной тьме октября,
А где-то за тьмой, где у запертого винного магазина угол,
Береза огромная, единственного фонаря
Озаренная жутким светом, раскинула руки, как пугало.

Фосфорическая береза во тьме вселенной
На сотни, на тысячи километров никого нет,
Никто не лежит на белизне простынной,
Как страшной этой березы в окошко падающий свет.

Миллионы берез в этой темной ночи от Камчатки до Воронова, Подмосковье,
Выстроились в шахматных однообразных бесконечных рядах.
Ядовитые картофельные ростки в глубочайшем подполье
И протягивают свои пальцы, как поэзия, неизвестно куда.

Миллионы берез, но только под одной из них в эту ночь писает клоун,
Лишь одна береза клоунским отмечена, благословенна,
Описанием, ну, а кто он такой? Неизвестно, кто он.
Он приносит в глубинку традиции глобального хэллоуина.

Струйки эти, бокалы пивные, да тыквы домашние,
И стоят за окошком безмовлно пустые просторы страны.
Если глянешь туда, ох, елки, березы, да как же там страшно,
Миллионы деревьев, не светит никто на них, кроме луны.
Link2 comments|Leave a comment

СШИТОЕ ИЗ ШИНЕЛИ ГОГОЛЯ или ПОЗДНЕСОВЕТСКИЙ ЧЕЛОВЕК ИДЕТ В МАГАЗИН (небольшая антология) [Oct. 15th, 2017|01:11 pm]
noctu_vigilus
[Tags|, ]


Иллюстрация: «Нейлон 100 %» — советский комедийный художественный фильм-мюзикл 1973 года режиссёра Владимира Басова, по мотивам повести Самуила Шатрова «Нейлоновая шубка». Производство Четвёртого творческого объединения киностудии Мосфильм.

Самуил Шатров. Нейлоновая шубка (1962).

Накануне отъезда в Москву профессор Мотовилин купил жене шубку. Нейлоновую шубку цвета лунного серебра. Продавец зарубежного универмага сказал профессору, заворачивая покупку:
— Мосье! Ваша дама получит дивный подарок. Это поистине синтетическая вещь! Элегантные формы и линии манто сочетаются с нежнейшим цветом. Шубка легка, как пушинка, и горяча, словно доменная печь. Она согреет вашей даме не только душу, но и сердце.
— Шубы не согревают, — возразил профессор, любивший точность. — Они лишь сохраняют тепло человеческого тела. Так, по крайней мере, утверждает физика.
— О да! Вы правы, мосье! — поспешил согласиться продавец.
Он был хорошо воспитан. Он знал, что никогда не следует возражать покупателю, тем более когда товар продан.
Спустя шесть часов профессор был уже в Москве.


Виль Липатов. Коричневые лакированные туфли (глава из повести "Лида Вараксина", 1968)

Левая лакированная туфля одиноко стояла в проходе, солнечный свет отражался в ней, как в зеркале, тускло поблескивала заковыристая пряжка. Подошва у туфли была толстая, прочная, каблук модный, и Лида еле дождалась перемены. Сразу же после звонка она подошла к Ларисе, отведя ее в сторонку, подробно расспросила про коричневые лакированные туфли. Оказалось, что они стоят пятьдесят рублей, родина туфель — Англия.

— Такие трудно достать! — сочувственно сказала Лариса. — Их папе привезли из Москвы…

— Достану! — усмехнувшись, ответила Лида. — А ну, пройдем в туалет!


Юрий Коваль. Клеенка (1970)

Сама клеенка лежала посреди прилавка, и, хоть свернута была в рулон, верхний край все равно был открыт взглядам и горел ясно, будто кусок неба, увиденный со дна колодца.
-- Ох, какая! -- сказала тетка Ксеня.-- Поднебесного цвета!


Василий Шукшин. Сапожки (1970)

Продавщица швырнула ему один сапожок. Сергей взял его, повертел, поскрипел хромом, пощелкал ногтем по лаково блестевшей подошве... Осторожненько запустил руку вовнутрь...
"Нога-то в нем спать будет", - подумал радостно.


Евгений Носов. Шуба (1971)

С радостным трепетом надевала Дуняшка пальто. От него пахло новой материей и мехом. Даже сквозь платье Дуняшка ощущала, какой гладкой была подкладка. Она была прохладной только сначала, но потом сразу же охватило тело уютным теплом. Вокруг шеи пушисто, ласково лег воротник. Дрожащими пальцами Дуняшка застегивала тугие пуговицы, и Пелагея, озабоченно раскрасневшаяся, кинулась ей помогать. Как только пуговицы были застегнуты, Дуняшка сразу почувствовала себя подтянутой и стройной. Грудь не давило, как в старом пальто, а на бедрах и в талии она ощутила ту самую ладность хорошо сидящей одежды, когда и не тесно и не свободно, а как раз в самую пору.

Григорий Горин. Что-то синее в полосочку (между 1974-1984). Монолог в исполнении Семена Фарады (год?).

Только, понятное дело, меня интерес разбирает: за чем это я, собственно говоря, стою? Делаю всякие наводящие вопросы. За чем, спрашиваю, товарищи, стоим? Какой примерно товар? Легкой он или тяжелой промышленности?

Все молчат. Половина - вроде меня, не знает, а половина - знает, но молчит и глаза отводит, чтобы другую половину не распалять.

Стою.

Только тут наверху появляется продавец и кричит:
- Товарищи, имейте в виду, остались только пятнадцатые и шестнадцатые номера! - И ушел.

Очередь заволновалась, я тоже, потому как не знаю: номера это как - хорошо или плохо? Ну, ничего, думаю, выкрутимся: ежели будет мало - растянем, велико - обрежем, а ежели это, чего дают, на электричестве, так мы его через трансформатор включим.

Стою.


Борис Вахтин. Дубленка (1979).

В то время, то есть, повторим, лет через десять после того, как нога человека впервые ступила на Луну, на Земле прочное место занимала в моде верхняя одежда под названием дубленка, тулупчик, выворотка, полушубок. Как все разнообразие людей произошло — еще недавно в это очень крепко верили — от обезьяны, так и все эти черные, коричневые, шоколадные, бежевые, серые, белые, из кожи искусственной и настоящей, с мехом подлинным или поддельным, то расшитые цветами, то украшенные живописными заплатами, то в талию, то дудочкой, то короткие, то до пят, то грубые, то тонкие, то с аппликациями, так и все эти наряды, официально стоившие сравнительно недорого, а продававшиеся на черном рынке за сотни рублей, а то так и за тысячу, а то и за полторы — да, да, рассказывали о женщине, уплатившей за дубленку тысячу девятьсот рублей, Филармон Иванович сам слышал этот рассказ в столовой для рядовых, — так вот, как людское разнообразие, многим хотелось бы и сейчас верить, родилось от обезьяны, так и все это многоцветье нарядов произошло от обыкновенного кожуха, от старинного овчинного тулупа, от одежды примитивной, надежной и теплой, доступной прежде любому сторожу или младшему лейтенанту. Но в процессе эволюции и прогресса тулуп достиг таких высот, что Филармон Иванович не мог о нем и мечтать. Денег он бы наскреб, несмотря на то, что помогал и отцу, и сбежавшей жене, рублей сто двадцать выкроить смог бы, но где достанешь эту самую дубленку? В какую кассу внесешь свои деньги, чтобы обменять их на дубленку? Пронеслись было слухи, что своих обеспечат, но не подтвердились. Филармон Иванович так захотел дубленку, что даже уловил ее противный бараний запах, еще в гардеробе ошеломивший его. Он понюхал воздух, пахли волосы поэтессы Лизы, сидевшей перед ним, пахли терпкими духами, и Филармон Иванович почувствовал, что если он сейчас же, сию же минуту не станет владельцем дубленки, то либо умрет, либо сделает такое, что будет вроде как бы и смерть.

Зажегся свет, поэтесса Лиза повернула к нему лицо, точь-в-точь то самое лицо из сна, белое лицо с серыми глазами, и Филармон Иванович тихо и доверчиво сказал в это большеглазое и мягкое лицо:

— Я хочу дубленку.

Лицо смотрело на него внимательно целую, по крайней мере, вечность, и наконец поэтесса Лиза сказала:

— Хорошо.


Сергей Довлатов. Креповые финские носки (1986)

Тут я должен сделать небольшую математическую выкладку. Креповые носки тогда были в моде. Советская промышленность таких не выпускала. Купить их можно было только на черном рынке. Стоила пара финских носков — шесть рублей. А у финнов их можно было приобрести за шестьдесят копеек. Девятьсот процентов чистого заработка...

Фред вынул бумажник и отсчитал деньги.

— Вот, — сказал он, — еще двадцать рублей. Товар оставьте прямо в сумках.


Владимир Войнович. Шапка (1987)

Прежде чем пригласить Ефима, он снял с вешалки свое дорогое пальто с пыжиковым воротником и пыжиковую шапку и унес в примыкавшую к его кабинету кладовку. А оттуда вынес и повесил на вешалку плащ с ватинной подкладкой и синий берет с хвостиком.

Что можно еще добавить в этот ряд?
Link11 comments|Leave a comment

(no subject) [Oct. 14th, 2017|03:43 am]
noctu_vigilus
Детство, Диккенс, зеркало дрожало.
На всех знакомых мужчинах — невидимые мятые цилиндры.
Родственник, из армии убежал он —
Бьют — табуретки — тоска, мой друг! — серая тундра.

Утром cидит у нас, домой нельзя было возвращаться.
И смотрит по телевизору повторение воскресного
«Сна в летнюю ночь», а солнце льется, льется
Сквозь полупрозрачные занавески.

Зеркало вздрагивает, когда рядом снова проезжает машина.
На ослиных ушах отблеск окон слепящих,
Он сидит в кресле, коротко остриженный, с ослиными ушами
Не решается передвинуть ящик,

Все-таки не у себя дома. Но потом все-таки тянется,
Красные со сбитыми казанками протягивает руки.
На кухне падает зеркало. В доме все просыпаются.
Натягивают зеленые фраки.

За все царство фей я не отдам ребенка.
Ночью с прожекторами по улицам шастают круглые фуражки,
Поезда идут, и, словно лунная щебенка,
Светятся на липком бесконечном столе крошки.

2012?
Link5 comments|Leave a comment

(no subject) [Sep. 16th, 2017|11:27 am]
noctu_vigilus

В годы эти, когда на месте
прежних новые провода давно проложены,
за дождями, словно невидимые созвездия,
мерцают рассеянные телевизоры прошлого.

Каждого соединяет с таким телевизором
только линия памяти, похожая на червяка,
что нащупывает чутким боком своим ребристым
темный путь сквозь смутные бурые века.

Был такой вечер уже когда-то, Одесса,
август, ночь, мы снимаем комнату на Большом фонтане,
я иду сквозь сад к дощатому домику, чтобы пописать,
а вокруг зловещий и громкий шорох, таинственное шептание.

Это черви листву шевелят, ночью повылезут, —
мне сказал лендлорд, — и трепещет повсюду опавший лист,
черви лунные с лицом юного брюса виллиса,
черви, красные и багровые, как молодой твин пикс.

Тихо, тихо, безнадежно и удивительно, —
тень от пальмы, лижет, как прежде, стены, —
как-то все уходит, и эти живые нити
гаснут на той стороне, ослабевают струны.

Телевизоры по всей стране умирают,
танцы гномов противных, в ночи нам сиявшие как
огонечки болотные, ехавшие, как пустые трамваи,
в мир обманчивый будущего, многообещающий мрак.

Link2 comments|Leave a comment

(no subject) [Aug. 20th, 2017|02:02 am]
noctu_vigilus
над бескрайними янтарными годами гондваны, среди вод стояния,
там, где рыбка гондонка натягивается на рыбку бананку...
этот чайный гриб вечернего летнего желтого безмятежного сияния
любят лить сквозь марлю из темной и трехлитровой банки

на картинки свои мутные фотографы, эту сепию
наливать в бокалы своих воображаемых ирландских пабов,
старых добрых дней солнечную утопнувшую утопию,
атлантиду аквариумную, где держат и лобстеров и крабов,

приготовленными для грядущей кастрюли,
и для жирных пальцев, которые облизали,
а чтоб повара они не кастрировали,
перевязывают им клешни, оставляя вращать глазами.

Посмотри в глаза лобстера, историк, и покажи сыночку,
как прекрасна была та золотистая давней жизни вода,
как стояла рожь под синевой бесконечной,
а вдали неслись на юг суровые железные поезда.

Обожженные ярким солнцем красные тети Раи,
вечно спящие лобстеры на ослепительно белых прошлого лежаках,
отдыхающие отдыхают, не умирают,
на курорте курят в накинутых на голое тело легких пиджаках.

а вечером будут танцы среди магнолий,
и рыбка, махая хвостиком, на сей раз от другой ускользнет
в темноту. Время, мы тебя обманули,
есть другие глубины среди стоячих вод.
Link1 comment|Leave a comment

Линев (1924) [Jul. 19th, 2017|02:04 am]
noctu_vigilus
[Tags|, , ]

Тарасов-Родионов А.И. Линев. (Повесть) // Октябрь. 1924. № 1.
В повести "Линев" (1924) Т.-Р. несколько отошел от современности, перенесясь в годы Гражданской войны. Рассказ о наступлении белочехов в Сибири, о боях за Тюмень, об американо-французских шпионах получился занимательным, но того резонанса, что Т.-Р. получил от своей первой повести, не было.
Тарасов-Родионов А.И. Линев. Повесть. М.-Л., «Мол. гвардия», 1924. 88 с.
То же. [Под загл.] Трава и кровь (Линев). Повесть. М.-Л., ГИЗ, 1926. 192 с.

Рецензия В. Итина из "Сибирских огней" (1924. № 2)

Link1 comment|Leave a comment

Поэтическая проза. Ч. 3. [Jul. 16th, 2017|08:04 am]
noctu_vigilus
[Tags|]

16.07.2017 г., прекрасный солнечный день. ПОЭТИЧЕСКАЯ ПРОЗА. Ч.3. (Ч. 1, 2). Я написал 41880 стихотворений. В двадцать четвертом описывалась дорога в Приисетье, по которой сначала долго-долго взбираешься на холм, а потом, уже с гребня холма, вдруг видишь, далеко еще, очень далеко, как все закончится. Не скоро, еще очень долго ехать, не меньше того, что ты проехал, пока забирался, но уже видно, чем все закончится. Двадцать пятое стихотворение было о приехавших ночью гостях, которые спят на полу в жаркое летнее утро. Двадцать шестое было посвящено двойникам: как было бы хорошо жить жизнь сразу в нескольких вариантах, похожих друг на друга, но отличающихся в деталях. По правде говоря, это была даже песня. Двадцать седьмое стихотворение было о запоздалом русском Рождестве. В центре его, по северному штормящему морю, плыл контейнеровоз с подарками. Двадцать восьмое начиналось с аллюзий к Сэмюэлю Пипсу и Ретифу де ла Бретону, которые прогуливались в исторических ночах по великим исчезнувшим городам. Двадцать девятое было о пыльных смерчах лесных и летних русских дней. Тридцатое было построено на ярких туристических впечатлениях из путешествий лирического героя – полосатый дорожный колпак, который кто-то надел ночью на голову статуе генерала в Глазго, стол с керосиновой лампой, стоявший посреди непроходимого болота в Кондинском районе ХМАО, в месте совершенно глухом и далеком от деревень и так далее. В тридцать первом я писал о том, что испытываешь, когда узнаешь, что расстались люди, давным-давно поженившиеся, хотя, казалось бы, какое тебе дело? Тридцать второе было о том, что я никак не могу плотно засесть за сочинение романа «Имбреды», да и повесть «Аня Нуева» тоже застопорилась. Тридцать третье приведу, пожалуй, полностью (ignosсe mihi, тот, кто уже его читал):

В Тюмени нету драматического театра
Поэтому мы ходим по грибы.

Как плошки на стенах, горят их шляпки,
И, озаряясь пламенем рябым,

Мы входим в темный зал с дыханьем робким,
И долго у подножия стоим

Колоссов, и колосников качелей,
И театральной бабушки лицо

Вдруг вынувшись из тьмы, на нас сначала
Глядит, как бы куриное яйцо.

Мы входим в лес, и вот он, лес,
Исчез.

Тридцать четвертое было про восхитительные июльские облака, в которых видишь свою конечность, не в смысле руки, а в смысле окончательности. На этом противопоставлении строились длинные ряды параллельных ассоциаций, несшиеся через стихотворение, как длинные мрачные советские поезда в Сочи, Ялту и закрытый город Севастополь. Тридцать пятое, проникнутое предгрозовым настроением, было как раз о таком вагоне. Оно начиналось с типичной мизансцены – в купе входит юный солдат советской армии, едущий с чемоданчиком в отпуск к родителям. Он вызывает всеобщее восхищение – пенсионеры, глядя на него, вспоминают молодость, проводница по-матерински опекает, а с не менее юной особой, cидящей напротив, у него начинается что-то вроде дорожного романа. Но, к счастью, поезд в это время въезжает в какие-то выжженные области с черным вулканическим небом, на полустанке в вагон входят красные дьяволы, натурально, с рогами и вилами, хватают солдата, выводят его из вагона и увозят на служебной машине вдаль по пыльной адской сельской дороге.

LinkLeave a comment

navigation
[ viewing | most recent entries ]
[ go | earlier ]