
Когда же прибыли к другому острову[1], стал корабль неподвижен, прежде чем были они способны достигнуть берега. Святой Брендан приказал братьям своим сойти с корабля в море, и было это исполнено. И оттуда направляли корабль с помощью веревок, пока не достигли берега. А остров тот был каменистый, и не было на нем никакой травы [2]. Редкие были там деревья, а на берегу его — ничего, кроме песка. Затем братья, сойдя на остров, провели ночь в молитвах и бдении, муж же Божий оставался на корабле. Ибо знал, что это был за остров, но не желал объявить об этом, чтобы братья его не устрашились.
Утром же приказал каждому из священников отслужить мессу, и было это исполнено. В то время, когда сам святой Брендан служил мессу на корабле, принялись братья носить с корабля на остров сырое мясо, чтобы сохранить его с помощью соли, а также рыбу, которую привезли с собою с другого острова. И когда сделали это, поместили котел/горшок[3] на огонь. Но когда добавили дров в огонь, и горшок объяло кипение, то остров стал двигаться, подобно волне. Братья бросились к кораблю, моля святого отца о защите. Он же втащил из них каждого на корабль своими руками. И они отплыли, все принесенное оставив на берегу того острова. А затем остров тот исчез в море [4]. И только можно было огонь пылающий видеть за две мили. И поведал святой Брендан своим братьям, что это было, следующими словами: «Изумлены ли вы, братия, тем, что случилось на этом острове?» И отвечали они: «Изумлены весьма, и страх великий одолевает нас». И сказал им святой: «Cыны мои, не бойтесь. Ибо этой ночью Бог открыл мне в видении тайну этого дела [5]. Остров, где мы были, не остров, но рыба, первейшая из всех мореплавающих. Всегда старается достигнуть хвоста своего, но сделать этого не может из-за своей длины. А имя его Ясконий» [6]. *
*NSB, 10. Navigatio Sancti Brendani Abbatis from Early Latin Manuscripts / Ed. C. Selmer. Notre Dame (Ind.), 1959. P. 20-21. ( Read more... )
|