| Плавание святого Брендана - 3: историческая география бренданианы |
[Jun. 23rd, 2009|03:43 pm] |


Cвятой Брендан сын [Финлоха] внук[a] Альти из рода Эогена у озера [Лен] в области Мюменс был рожден.*
*NSB, 1. Navigatio Sancti Brendani Abbatis from Early Latin Manuscripts / Ed. C. Selmer. Notre Dame (Ind.), 1959. P. 3.
Прочтения:
Sanctus Brendanus, filius Finlocha, nepotis Althi de genere Eogeni, stagnili regione Mumenensium ortus fuit (прочтение К. Зельмера, 1959).
Sanctus Brendanus filius Finlocha nepo(ti)s Alti de genere Eogeni(s) Stagni Len regione Mumenensium ortus fuit (уточнения Дж. Карни, Д. Дамвилла, 1963, 1988).
Основные английские переводы:
St Brendan, son of Finnlug Ua Alta, of the race of Eoghan, was born in the marshy district of Munster (Д. О'Донохью, 1893).
Saint Brendan, son of Findlug, descendant of Alte, was born among the Eóganacht of Loch Léin in the land of the men of Munster (Дж. О'Мира, 1978).
Saint Brendan, son of Finlocha, of the sept of Altraige of the Eóganacht of Loch Léin, was born in Munster (Дж. Вудинг, 2002).
Таким образом, основной смысл, м.б. передан, наверно, так:
Cвятой Брендан [1], сын Финлоха, потомок Альти [2] из рода Эоганахтов озера Лен [3], в области Мунстер[4] был рожден.
1. Вышеприведенные кусочки отражают самые первые трудности читателя, ожидающего узнать из «Плавания» кто же такой – и, что не менее важно, откуда был наш герой, святой Брендан. Уточнения в прочтениях и переводах всего одного предложения, с которого начинается повесть, представляют собой сто лет брендановедения как бы в миниатюре, и весьма показательной. Конечно, говоря о важнейших достижениях этой науки, нельзя ограничиться англоязычными сочинениями. И вот, например, самый прекрасный – современный – и подробнейший комментарий к «Плаванию» из тех, что на сегодняшний день можно назвать, принадлежит австрийскому кельтологу Д. Штифтеру, он доступен в сети, дальше мы его будем по мере сил все время цитировать. Речь пойдет в основном о территории Мунстера (южной части острова) и его западной оконечности -графства Керри, поэтому в качестве иллюстраций будут представлены их карты разной степени древности. А ниже - птолемеева карта Ирландии.

В открывающей работу Д. Штифтера статье об имени Брендан, полной экскурсов в ирландскую лингвистику, (а вся эта материя слишком для нас непосильна, чтобы еще стараться здесь ее воспроизводить), показано (именно преимущественно с помощью языковых данных), что имя Брендан cуществовало (и могло существовать) в раннем средневековье как в нескольких ирландских, так и в нескольких латинизированных формах, в т. ч. как Brendanus, и было чрезвычайно распространено. В «Книге из Лейнстера» (компиляции многочисленных раннеирландских текстов, составленной в XII в.) упоминаются еще 17 святых Бренданов. Наибольшая известность выпала на долю нашего героя, Брендана из Клонферта, но и его в ранний период часто смешивали с другим Бренданом, из Бирра.
Иллюстрация - часть карты Ирландии работы фламандского картографа Авраама Ортелия (1576).

О «реальной» этимологии имени Брендан обычно пишут примерно следующее. «Наивная» – в ирландских житиях из манускриптов XVI-XVII веков – связывалась с неким волшебным дождем или туманом, упавшим на святого сразу после его рождения (Braenfind – ‘fair drop’ перевод Ч. Пламмера (1922) или Broenfinn – ‘white rain’, перевод У. Стоукса (1890)), – в средневековых континентальных сочинениях фантазия авторов совершенно логично связывала имя святого с огнем (вроде нем. Вrand, фр. brandon и т.д.). Кроме того, в рукописях «Плавания» имя претерпело многочисленные превращения, и поэтому святого Брендана называли еще Brandinus, Brandon, Brandenus, Brendinus, Prandanus, Grandanus, Brandarus, Brandaris, Brandulphus и т. п. Илл. карта Мунстера 1659 г.

2. Д. Штифтер, размышляя о том, как следует в данном случае переводить выражение «nepotis Аlti», указывал, что в самой старой повести, где содержатся сведения о генеалогии Брендана (житие cвятого Колумбы, составленное Адамнаном во второй половине VII в.) святой упоминается как «Brendenus Mocu Alti». В ранний — древнеирландский — период такое прозвание, скорее всего, означало принадлежность Брендана к роду этого Альти, предка-эпонима. В среднеирландский период выражение «mocu Alti» было переосмыслено как «macc uí / macc uá», и переведено на латынь как «filius nepotis» то есть «сын внука», и в таком искаженном виде форма вошла в средневековые генеалогии святых. Но все же, считает Штифтер, Альти — это эпоним, предок всего рода, к которому принадлежал Брендан — клана Алтрайге Кайле племени Киаррайге Луахра (Altraige Chaile Cíarraige Luachra), обитавшего в районе залива Трали, в северной части гр. Керри, и, например, в житии святого Брендана (VSB 1, 98) сказано: «Hic de Kerraigensium genere ortum duxit», то есть «Вел свой род из Киаррайге».

Другая распространенная теория исходит из того, что «nepos» можно перевести как «племянник»: воспитание в чужой семье, в особенности, в семье дяди по материнской линии (fosterage) было в Ирландии важным cоциальным институтом. Самый главный пример из ирландской мифологической традиции: Кухулин, сын Дехтире и невесть откуда взявшегося в образе “маленького зверька из чашки” бога Луга, был воспитан как герой и величайший воин в семье своего дяди – не менее славного короля Конхобара.

Подробнее об ирландском обычае «принятия на воспитание», см. cтатью известного специалиста по вопросу Броны Ни Хонейль (Ni Chonaill B. Child-centred law in medieval Ireland // The Empty Throne: Childhood and the Crisis of Modernity. Cambridge, University Press, 2008), процитирую только немного: В современном обществе «прием ребенка на воспитание» воспринимается как прямое следствие кризиса. Фактически этот шаг рассматривается как крайнее средство, к которому прибегают, когда суровые обстоятельства угрожают благополучию ребенка. В средневековье к этому обычаю относились совсем иначе. То была желанная и популярная форма воспитания детей, выгодная для всех частей общества и для него, как единого целого... Согласно юридическим источникам, родители должны были предоставлять приемным родителям особую плату за воспитание (fosterage fee), и ее размер отражал социальный статус ребенка. Фостераж воспринимался как средство создать определенную среду, в которой ребенок будет воспитан...
Историки утверждают, что ребенок принимался на воспитание в возрасте семи лет, однако юридические источники свидетельствуют, что это могло произойти в любом возрасте (отметим, святой Брендан, согласно житийной традиции, отправился на воспитание к святой Ите через год с небольшим после рождения)... Образование, которое получали мальчики или девочки, определялось их статусом и будущей ролью в общине. Мальчики и девочки, принадлежавшие к рангу свободных общинников, получали практические навыки в ремеслах и сельском хозяйстве, отпрыски благородных семейств мужского пола учились ездить на лошади, воевать, плавать, играть в настольные игры, девушки — шить, кроить и вышивать... Законы недвусмысленно утверждали, что в том случае, если ребенок не получит надлежащего образования, приемные родители могут быть подвергнуты серьезнейшему штрафу.
Согласно агиографии, святой Брендан провел большую часть детства и приобрел надлежащую церковную ученость у приемных родителей — святой Иты и у епископа Эрка, но ни о каком Альти в этом контексте жития не упоминают.
3. К мифическому Эогану (он же Муг Нуадат, и имя это, как опять же указывает Д.Штифтер, в латинизированной форме вполне могло принять форму Эоген), возводили свои генеалогии несколько родственных групп, в том числе, Эоганахты из Кашеля — династия, установившая с V по X вв. верховное господство над южной частью Ирландии (Мунстером). Довольно трудно соотнести предыдущую часть генеалогии Брендана (потомок Альти, Альтрайге из Киаррайге) с этой следующей, но:
ирландский историк Дж. Карни в рецензии на издание «Плавания» К. Зельмера, в 1963 г. писал, что принятое Зельмером прочтение спорного слова stagnili — в качестве прилагательного к слову regione — на основании анализа манускриптов может быть отвергнуто в пользу более понятного de genere Eogeni Stagni Len, и таким образом, святой Брендан оказывается связан с одной (другой, нежели кашельская) из шести ветвей Эоганахтов, которая проживала вблизи озера Лох Лейн, которое и сейчас легко можно отыскать на карте прямо посредине графства Керри (см. фото). Д. Штифтер в своем комментарии подтверждает этот вывод.

Вместе с тем, Альтрайге — это не Эоганахты Лох Лейн, и они даже не могут быть описаны как население, располагавшееся на подвластной вторым территории (отмечает Дж. Вудинг, цитируя Д. О' Коррайна, на c. 16. в книжке: The Voyage of St. Brendan. Representative Versions of the Legend in English Translation / Ed. by W.R.J. Barron, G.S. Burgess. University of Exeter Press, 2005.). Киаррайге вообще были вассалами Лох-Лейнских Эоганахтов - династии, правившей Западным Мунстером до IX в.
В последней четверти VIII в. Киаррайге отвергают власть королей Западного Мунстера и переходят под покровительство королей Кашеля, тоже Эоганахтов, и, как можно увидеть из дошедшего в составе древнеирландских генеалогий (изданных К. Майером в 1912 г.) легендарного предания о церковном соборе VI в. - образ Брендана мокку Альте, как легендарного представителя Киаррайге, использовался, в числе других святых, для того, чтобы узаконить переход племени от одного покровителя к другому (об этом можно прочесть в книге Фр. Дж. Бирна «Короли и верховные правители Ирландии», в русском переводе (2006) на с. 246-247).
Получается, что генеалогия святого Брендана, представленная в «Плавании», содержит в себе некое противоречие, соединяя в единое целое два разных родословных древа (cвятой Брендан здесь словно бы присвоен Лох-Лейнскими Эоганахтами). Снова обратимся к мнению Д. О'Коррайна (The Voyage of St. Brendan. Representative Versions... p.17), который предположил, что, несмотря на серьезную осведомленность автора «Плавания» в деталях мунстерской генеалогии, текст был искажен в этом отношении уже на ранней стадии, поскольку такая «синтезированная» родословная святого Брендана является общим местом всех манускриптов.
4. Словом regio, (a также provincia и нек. др.) в гиберно-латинской агиографии обозначалась, как правило, одна и та же реалия ирландской географии — пятина (cóiced), которых, однако, известно всего четыре — Ульстер (северо-восток острова), Лейнстер (юго-восток), Коннахт (запад и северо-запад) и Мунстер (юг, юго -запад Ирландии).

Куда подевалась пятая пятина, и т. д., можно прочесть в классической книге Альвина и Бринли Рисов «Наследие кельтов», мы же только обратим внимание на то, как там анализируется мифологическая традиция описаний Мунстера, таинственной родины святого Брендана. Рисы обнаруживали в образах ирландских сказаний структуру древнеирландского общества, запечатленную в структуре мифологических времени и пространства: каждая из ирландских пятин была воплощением определенной социальной функции (см. иллюстрации). В ирландской мифологии, по словам Рисов, Мунстеру отводится роль «слуги», здесь обитают парадоксальные, сверхъестественные существа, он ассоциируется со смертью, здесь, у побережья, расположена страна мертвых, весь Мунстер, и его королевский род иногда прямо именуются «Домом Донна», и далее:

Все сказанное подводит нас к окончательной формулировке парадокса четвертой «функции». Персонифицированная в слугах, рабах и изгоях, эта функция — низшая в иерархии, но как символ жертвы она соответствует высшим богам. Поделенный на две части, Мунстер одной своей половиной символизирует грубых рабов, а другой — Иной мир. Поэтому как единое целое он неизбежно преисполнен противоречий... После того как Племена богини Дану ушли в сиды, оставив дневной мир сыновьям Миля, они избрали своим королем Бодба из сида Мунстера. Их правителей наставляет Маннанан сын Лира, бог моря, но не верховный король Ирландии — король Тары. В сфере оккультного Мунстер и силы, стоящие за ним, занимают главенствующее положение. Там «последние» суть «первые».
Кроме всего прочего, нужно помнить, что одной из важнейших мифогеографических черт Мунстера была его связь с музыкой (тут открываются интересные вещи, если вспомнить, сколько места в «Плавании» отводится церковным службам и пению. Поэтому завершением этого выпуска пусть послужит музыкальная пьеса скрипача с острова Кейп-Бретон Уинстона Фитцджеральда «Сrossing to Ireland», которую можно скачать здесь.
|
|
|